
SHUG: More than anything God love admiration.
CELIE: You saying God is vain?
SHUG: No, not vain, just wanting to share a good thing. I think it pisses God off when you walk by the colour purple in a field and don't notice it.
SHUG: Soprattutto ama essere apprezzato.
CELIE: Vuoi dire che Dio è vanitoso?
SHUG: No, non è vanitoso. Vuole godersi le cose belle con noi. Io credo che Dio si incazza se tu, di fronte al colore viola di un campo di fiori, neanche te ne accorgi.
(W. Goldberg & M. Avery, The Color Purple)

La tua serie "ortaggi" è strepitosa.
RispondiEliminaVoglio la cipolla!!!!!!!!!
: )
RispondiEliminaE cipolla sara'.
la foto e' bellissima, ma in italiano dovresti stare attenta ai congiuntivi.
RispondiEliminaCaro Anonimo, mica l'ho scritto io!!!
RispondiEliminaLa citazione e' presa dal film, esattamente come e' stata recitata nel film. E ti dico anche che il congountivo l'hanno sbagliato apposta, per tentare un po' di replicare in italiano lo slang usato nella versione originale (peraltro intraducibile).
Che belle foto!! sempre bellissime:)
RispondiEliminaBuona settimana
Patricia
Che bella foto... e che aplomb ;)
RispondiEliminaTake care
Again a great "summer vegetables" pictures. Thank you so much.
RispondiEliminaOh, oh, non e' proprio un inglese perfetto.......
RispondiElimina@Katia, ti devo ancora rispondere via mail...sorry! Guarda che non mi sono dimenticata!
RispondiElimina@Patricia e Barbara: grazie : )
Voglia di cucinare poca, ma almeno mi mantengo attiva con qualche foto.
Sara, troppo forte!!!
RispondiEliminaUn sorriso purple.
D.